top of page

Sourate 71 - Nuh (Noé)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[71:1] Nous avons envoyé Noé à son peuple: "Avertis ton peuple, avant que ne leur vienne un châtiment douloureux".

 

[71:2] Il dit: "Ô mon peuple, je suis, pour vous, un avertisseur clair:

 

[71:3] adorez Dieu, prémunissez-vous de Lui et obéissez-moi,

 

[71:4] Il vous pardonnera vos péchés et Il vous accordera un délai jusqu'à un terme fixé. Mais quand vient le terme fixé par Dieu, il ne serait être reporté, si vous saviez!"

 

[71:5] Il dit: "Mon Seigneur, j'ai appelé mon peuple, nuit et jour,

 

[71:6] mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.

 

[71:7] Et chaque fois que je les ai appelés pour que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles, se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont entêtés et se sont montrés extrêmement orgueilleux.

 

[71:8] Ensuite, je les ai appelés ouvertement,

 

[71:9] tantôt en public, tantôt en secret.

 

[71:10] J'ai dit: "Demandez pardon à votre Seigneur, car Il ne cesse de pardonner.

 

[71:11] Il enverra sur vous, du ciel, des pluies abondantes,

 

[71:12] Il vous accordera des biens et des enfants, et vous donnera des jardins et vous donnera des rivières.

 

[71:13] Qu'avez-vous à ne pas vous soucier du respect dû à Dieu,

 

[71:14] alors qu'Il vous a créés avec des dispositions pour cela?

 

[71:15] N'avez-vous pas vu comment Dieu a créé sept cieux superposes

 

[71:16] et y a fait de la lune une lumière et du soleil un luminaire?

 

[71:17] C'est Dieu qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,

 

[71:18] puis Il vous y fera revenir et vous en fera sortir certainement.

 

[71:19] C'est Dieu qui a fait pour vous de la terre une étendue,

 

[71:20] pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses".

 

[71:21] Noé dit: "Mon Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroître la perte.

 

[71:22] Ils ont comploté une grande ruse,

 

[71:23] et ont dit: "Ne renoncez pas à vos divinités et ne renoncez pas à Wadd, ni à Suwâ`a, ni à Yarûth, Ya`ûq et Nasr".

 

[71:24] Elles en ont égaré beaucoup. "Ne fais croître les injustes qu'en égarement".

 

[71:25] À cause de leurs fautes, ils ont été noyés, puis on les a fait entrer au Feu, et ils n'ont trouvé, en dehors de Dieu, aucun secoureur.

 

[71:26] Noé dit: "Mon Seigneur, ne laisse aucun dénégateur demeurer sur terre.

 

[71:27] Si Tu les laisses, ils égareront Tes serviteurs et n'enfanteront que des dénégateurs scélérats.

 

[71:28] Mon Seigneur, pardonne-moi, ainsi qu'à mes parents et à celui qui entre dans ma demeure croyant, et aux croyants et croyantes. Et ne fais croître les injustes qu'en perdition".

​

Sourate 72 - Al-Jinn (les djinns)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[72:1] Dis: "Il m'a été révélé qu'un clan de djinns ont écouté, puis ont dit: "Nous avons entendu un Coran étonnant,

 

[72:2] qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n'associerons personne à notre Seigneur.

 

[72:3] La Majesté de notre Seigneur est trop élevée pour qu'Il se soit donné une compagne ou un enfant.

 

[72:4] Notre insensé disait des énormités contre Dieu,

 

[72:5] et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne prononceraient de mensonges contre Dieu".

 

[72:6] Il y avait parmi les humains, des hommes qui cherchaient refuge auprès des hommes contre les djinns mais cela ne fit qu'accroître leur détresse.

 

[72:7] Ils pensaient, comme vous pensiez, que Dieu ne ressusciterait jamais personne.

 

[72:8] "Nous avons touché le ciel et nous l'avons trouvé rempli de gardes sévères et de météores.

 

[72:9] Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque écouterait maintenant, trouverait contre lui un météore aux aguets.

 

[72:10] Nous ne savons pas si c'est du mal qu'on veut aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le chemin de la droiture.

 

[72:11] Il y a parmi nous des vertueux et d'autres qui le sont moins: nos chemins se divisent.

 

[72:12] Nous étions convaincus que nous ne saurions jamais réduire Dieu à l'impuissance sur terre et que nous ne pourrions jamais Le réduire à l'impuissance en nous enfuyant.

 

[72:13] Et lorsque nous avons entendu la guidance, nous y avons cru - Quiconque croit en son Seigneur ne craint alors ni diminution, ni détresse.

 

[72:14] Il y a parmi nous des soumis, et il y a parmi nous des injustes - Quiconque se soumet: voilà ceux qui ont cherché la droiture.

 

[72:15] Quant aux injustes, ils forment le combustible de l'Enfer.

 

[72:16] S'ils étaient restés droits sur la voie, Nous les aurions abreuvés d'une eau abondante,

 

[72:17] afin de les mettre à l'épreuve par cela. Quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il l'introduit dans un châtiment sans cesse croissant.

 

[72:18] Les masjids sont dédiées à Dieu, n'invoquez donc personne avec Dieu.

 

[72:19] Quand le serviteur de Dieu s'est mis debout pour L'invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui.

 

[72:20] Dis: "Je n'invoque que mon Seigneur et je ne Lui associe personne".

 

[72:21] Dis: "Je ne possède aucun moyen pour vous nuire, ni pour vous mettre sur le chemin de la droiture".

 

[72:22] Dis: "Personne ne pourra me protéger contre Dieu, et jamais je ne trouverai d'abri en dehors de Lui,

 

[72:23] sauf en transmettant une communication venant de Dieu, et Ses messages". Quiconque désobéit à Dieu et à Son messager: pour lui le feu de l'Enfer, où il y demeurera éternellement, à jamais.

 

[72:24] Puis, quand ils verront ce qui leur était promis, ils sauront lesquels ont les secours les plus faibles et lesquels sont les moins nombreux.

 

[72:25] Dis: "Je ne sais pas si ce qui vous est promis est proche, ou si mon Seigneur va lui assigner un délai."

 

[72:26] Informé de l'inconnaissable, Il ne dévoile Son mystère à personne,

 

[72:27] sauf à celui qu'Il a agréé comme messager et qu'Il fait précéder et suivre d'observateurs,

 

[72:28] afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne ce qui est avec eux, et dénombre exactement toute chose.

​

Sourate 73 - Al-Muzzammil (celui qui s'enveloppe)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[73:1] Ô toi qui t'enveloppes,

 

[73:2] lève-toi la nuit, au moins une partie:

 

[73:3] sa moitié, ou un peu moins,

 

[73:4] ou un peu plus. Psalmodie le Coran distinctement.

 

[73:5] Nous allons lancer sur toi des paroles lourdes.

 

[73:6] La veillée nocturne est plus efficace et plus propice pour la parole.

 

[73:7] Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations.

 

[73:8] Rappelle le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui,

 

[73:9] le Seigneur de l'Orient et de l'Occident. Il n'y a de divinité que Lui. Prends-Le donc comme Garant.

 

[73:10] Endure ce qu'ils disent, et écarte-toi d'eux d'une belle manière.

 

[73:11] Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance, et accorde-leur un court répit.

 

[73:12] Il y a auprès de Nous des entraves et une fournaise,

 

[73:13] une nourriture à faire suffoquer et un châtiment douloureux,

 

[73:14] au jour où la terre et les montagnes trembleront, où les montagnes ne seront plus que des dunes dispersées.

 

[73:15] Nous vous avons envoyé un messager pour être témoin contre vous, tout comme Nous avions envoyé un messager à Pharaon.

 

[73:16] Pharaon désobéit alors au messager: Nous le saisîmes d'une prise accablante.

 

[73:17] Comment vous prémunirez-vous, si vous déniez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?

 

[73:18] Où le ciel se fissure, et Sa promesse s'accomplit.

 

[73:19] Ceci est un rappel. Quiconque le veut, qu'il se donne un chemin vers son Seigneur.

 

[73:20] Ton Seigneur sait que tu te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers, de même qu'un groupe de ceux qui sont avec toi. Dieu détermine la nuit et le jour. Il sait que vous êtes incapables d'en faire le compte, mais il use de repentance envers vous. Lisez ce qui vous est facile du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur terre, recherchant de la faveur de Dieu, et d'autres encore qui combattront dans le chemin de Dieu. Lisez-en donc ce qui vous est facile. Accomplissez la Salât, donnez la Zakât, et faites à Dieu un beau prêt. Le bien que vous avancez pour vous-mêmes, vous le retrouverez auprès de Dieu, meilleur et plus grand en récompense. Et demandez pardon à Dieu, car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux.

​

Sourate 74 - Al-Muddaththir (celui qui se recouvre)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[74:1] Ô toi qui te recouvres,

 

[74:2] lève-toi et avertis.

 

[74:3] Exalte ton Seigneur.

 

[74:4] Purifie ton vêtement.

 

[74:5] Écarte-toi de toute souillure.

 

[74:6] Ne fais pas de faveur pour acquérir plus.

 

[74:7] Endure pour ton Seigneur.

 

[74:8] Quand on sonnera du clairon,

 

[74:9] ce jour-là sera un jour difficile,

 

[74:10] pas facile pour les dénégateurs.

 

[74:11] Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,

 

[74:12] à qui J'ai donné des biens étendus,

 

[74:13] et des enfants présents,

 

[74:14] et pour qui J'ai aplani toutes difficultés.

 

[74:15] Ensuite, il désire que J'en rajoute.

 

[74:16] Mais non! Car il était entêté envers Nos signes.

 

[74:17] Je vais lui imposer de grimper.

 

[74:18] Il a réfléchi, et a décidé.

 

[74:19] Qu'il meurt comme il a décidé!

 

[74:20] Oui! Qu'il meurt comme il a décidé!

 

[74:21] Puis il a regardé.

 

[74:22] Ensuite il s'est renfrogné et a pris un air contrarié.

 

[74:23] Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil.

 

[74:24] Il a dit: "Ceci n'est que magie qu'on transmet,

 

[74:25] ce n'est que la parole d'un humain".

 

[74:26] Je vais le brûler dans Saqar.

 

[74:27] Et qu'est-ce qui t'apprendra ce qu'est Saqar?

 

[74:28] Il ne laisse rien et n'épargne rien.

 

[74:29] Visible aux humains.

 

[74:30] Sur lui: dix-neuf.

 

[74:31] Nous n'avons assigné comme compagnons du Feu que des anges. Nous n'avons fixé leur nombre que comme épreuve pour les dénégateurs, pour que ceux à qui le Livre a été donné soient convaincus, pour que la foi de ceux qui croient augmente, pour que ceux à qui le Livre a été donné, ainsi que les croyants, n'aient pas de doute, et pour que ceux qui ont une maladie dans le coeur, ainsi que les dénégateurs, disent: "Qu'a donc voulu dire Dieu par cette allégorie?" C'est ainsi que Dieu égare qui Il veut et guide qui Il veut. Personne ne connaît les troupes de ton Seigneur, à part Lui. Ce n'est là qu'un rappel pour les humains.

 

[74:32] Non! Par la lune!

 

[74:33] Et par la nuit quand elle se retire!

 

[74:34] Et par le matin quand il rayonne!

 

[74:35] C'est l'un des plus grands,

 

[74:36] un avertissement pour les humains,

 

[74:37] pour qui d'entre vous veut avancer ou reculer.

 

[74:38] Toute personne est otage de ce qu'elle a acquis,

 

[74:39] sauf les compagnons de la droite.

 

[74:40] Dans des jardins, ils s'interrogeront entre eux

 

[74:41] au sujet des criminels:

 

[74:42] "Qu'est-ce qui vous a introduits dans Saqar?"

 

[74:43] Ils dirent: "Nous n'étions pas de ceux qui pratiquaient la Salât,

 

[74:44] nous ne nourrissions pas le nécessiteux,

 

[74:45] nous nous enlisions avec ceux qui s'enlisent,

 

[74:46] et nous traitions de mensonge le jour de la Religion,

 

[74:47] jusqu'à ce que la certitude nous vînt".

 

[74:48] L'intercession des intercesseurs ne leur sera pas utile.

 

[74:49] Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?

 

[74:50] Ils sont comme des ânes effrayés,

 

[74:51] s'enfuyant devant un lion.

 

[74:52] Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuillets déployés.

 

[74:53] Mais non! Ils ne craignent pas l'Au-delà.

 

[74:54] Mais non! C'est un rappel.

 

[74:55] Quiconque veut, qu'il se le rappelle.

 

[74:56] Mais ils ne se rappelleront que si Dieu veut. Il Lui appartient qu'envers Lui on doit se prémunir, il Lui appartient de pardonner.

​

Sourate 75 - Al-Qiyâma (la résurrection)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[75:1] Je jure par le Jour de la Résurrection!

 

[75:2] Je jure par la personne qui se blâme!

 

[75:3] L'Homme pense-t-il que Nous ne rassemblerons jamais ses os?

 

[75:4] Mais si! Nous avons le pouvoir de donner forme aux extrémités de ses doigts.

 

[75:5] L'Homme veut plutôt ce qui est devant lui.

 

[75:6] Il demande: "À quand le Jour de la Résurrection?"

 

[75:7] Quand la vue est éblouie,

 

[75:8] que la lune a disparu,

 

[75:9] et que le soleil et la lune sont réunis,

 

[75:10] l'Homme dira ce jour-là: "Où fuir?"

 

[75:11] Mais non ! Pas de refuge!

 

[75:12] Vers ton Seigneur, ce jour-là, est le séjour.

 

[75:13] L'Homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura retardé.

 

[75:14] L'Homme sera clairvoyant envers lui-même,

 

[75:15] même s'il présente des excuses.

 

[75:16] Ne remue pas ta langue pour le hâter.

 

[75:17] À Nous revient son rassemblement et sa lecture.

 

[75:18] Donc, quand Nous le lisons, suis sa lecture.

 

[75:19] À Nous, ensuite, reviendra sa clarification.

 

[75:20] Mais vous aimez plutôt ce qui est éphémère,

 

[75:21] et délaissez l'Au-delà.

 

[75:22] Il y a ce jour-là des faces resplendissantes

 

[75:23] regardant vers leur Seigneur.

 

[75:24] Il y a ce jour-là des faces assombries

 

[75:25] qui s'attendent à subir une calamité.

 

[75:26] Mais non! Quand elle atteint les clavicules,

 

[75:27] et qu'on dit: "Qui est magicien?"

 

[75:28] et qu'il est convaincu de la séparation,

 

[75:29] et que la jambe s'enlace à la jambe,

 

[75:30] c'est vers ton Seigneur, ce jour-là, qu'est la procession.

 

[75:31] Il n'a pas ajouté foi, et n'a pas prié,

 

[75:32] mais il a démenti, et s'est détourné,

 

[75:33] puis il est parti vers sa famille, marchant fièrement.

 

[75:34] Malheur à toi, malheur!

 

[75:35] Et encore, malheur à toi, malheur!

 

[75:36] L'Homme pense-t-il qu'il est laissé à lui-même?

 

[75:37] N'était-il pas une goutte de sperme d'une semence éjaculée,

 

[75:38] puis une adhérence, puis Il l'a créé et lui a donné forme,

 

[75:39] puis en a fait les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?

 

[75:40] Celui-là n'a-t-Il pas le pouvoir de faire revivre les morts?

​

Sourate 76 - Al-Insân (l'homme)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[76:1] L'Homme n'a-t-il pas subi une période de temps durant laquelle il n'était même pas une chose mentionnable?

 

[76:2] Nous avons créé l'Homme d'une goutte de sperme mélangée. Nous l'éprouvons. Nous l'avons fait entendant et voyant.

 

[76:3] Nous l'avons guidé dans le chemin, qu'il soit reconnaissant ou ingrat.

 

[76:4] Nous avons préparé pour les dénégateurs des chaînes, des carcans et une fournaise.

 

[76:5] Les pieux boiront d'une coupe dont le mélange sera de camphre,

​

[76:6] d'une source de laquelle boiront les serviteurs de Dieu; ils la feront jaillir en abondance.

 

[76:7] Ils accomplissent leurs voeux et ils redoutent un jour dont le mal s'étendra partout.

 

[76:8] Ils offrent la nourriture, pour prisée qu'elle soit, au nécessiteux, à l'orphelin et au captif:

 

[76:9] "Nous ne vous nourrissons que pour la face de Dieu, nous ne voulons de vous ni récompense ni reconnaissance.

 

[76:10] Nous craignons, de notre Seigneur, un jour rigoureux, difficile à passer".

 

[76:11] Dieu les a protégés du mal de ce jour, et leur a procuré beauté et joie,

 

[76:12] et les a récompensés pour ce qu'ils ont enduré, avec un jardin et de la soie,

 

[76:13] ils y sont accoudés sur des divans, n'y voyant ni soleil ni froid glacial.

 

[76:14] Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits sont inclinés bien bas.

 

[76:15] On fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines,

 

[76:16] en cristal d'argent, dont le contenu a été déterminé avec soin.

 

[76:17] Là, ils seront abreuvés d'une coupe dont le mélange sera de gingembre,

 

[76:18] d'une source qui s'y trouve, nommée Salsabîl.

 

[76:19] Parmi eux, circuleront des enfants rendus immortels. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées.

 

[76:20] Quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.

 

[76:21] Ils auront sur eux des vêtements verts de satin et de brocart. Ils seront parés de bracelets d'argent. Et leur Seigneur les abreuvera d'une boisson pure.

 

[76:22] Cela est pour vous une récompense, votre effort est reconnu.

 

[76:23] C'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.

 

[76:24] Patiente pour le jugement de ton Seigneur, et n'obéis ni au pécheur parmi eux, ni au dénégateur.

 

[76:25] Rappelle le nom de ton Seigneur, matin et soir,

 

[76:26] et durant la nuit. Prosterne-toi devant Lui, et glorifie-Le longuement la nuit.

 

[76:27] Ceux-là aiment l'éphémère, et laissent derrière eux un jour bien lourd.

 

[76:28] C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, Nous pouvons les remplacer par leurs semblables.

 

[76:29] Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc un chemin vers son Seigneur.

 

[76:30] Vous ne voudrez que si Dieu veut. Dieu est Connaissant, Sage.

 

[76:31] Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Quant aux injustes, Il leur a préparé un châtiment douloureux.

​

Sourate 77 - Al-Mursalât (celles qui sont envoyées)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[77:1] Par celles qui sont envoyées successivement.

 

[77:2] Par celles qui soufflent impétueusement.

 

[77:3] Par celles qui dispersent amplement.

 

[77:4] Par celles qui séparent nettement.

 

[77:5] Par celles qui lancent un rappel

 

[77:6] par excuse ou avertissement.

 

[77:7] Ce qui vous est promis est inéluctable.

 

[77:8] Quand les étoiles sont effacées,

 

[77:9] quand le ciel est fendu,

 

[77:10] quand les montagnes sont pulvérisées,

 

[77:11] quand vient le moment des messagers.

 

[77:12] À quel jour cela a-t-il été reporté?

 

[77:13] Au Jour de la Décision.

 

[77:14] Qu'est-ce qui t'apprendra ce qu'est le Jour de la Décision?

 

[77:15] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:16] N'avons-Nous pas détruit les premiers?

 

[77:17] Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?

 

[77:18] C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

 

[77:19] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:20] Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau insignifiante

 

[77:21] que Nous avons placée dans un réceptacle protégé,

 

[77:22] pour une durée connue?

 

[77:23] Nous l'avons ainsi mesurée, et Nous sommes le meilleur à mesurer.

 

[77:24] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:25] N'avons-Nous pas fait de la terre un rassemblement

 

[77:26] pour les vivants et les morts?

 

[77:27] N'y avons-Nous pas placé des ancrages fermes? Ne vous avons-Nous pas abreuvés d'une eau savoureuse?

 

[77:28] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:29] Allez vers ce que vous traitiez de mensonge.

 

[77:30] Allez vers une ombre ayant trois parties,

 

[77:31] qui ne fournit aucune ombre, et n'est pas utile contre la flamme,

 

[77:32] car elle projette des étincelles comme des palais,

 

[77:33] comme des chameaux jaunes.

 

[77:34] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:35] C'est un jour où ils ne peuvent pas parler,

 

[77:36] et il ne leur est pas donné permission de s'excuser.

 

[77:37] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:38] C'est le Jour de la Décision, où nous vous réunirons ainsi que les anciens.

 

[77:39] Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.

 

[77:40] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:41] Ceux qui se prémunissent sont parmi des ombrages et des sources,

 

[77:42] avec les fruits qu'ils désirent.

 

[77:43] Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez.

 

[77:44] C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

 

[77:45] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:46] Mangez et jouissez un peu, vous qui êtes des criminels.

 

[77:47] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:48] Quand on leur dit: "Inclinez-vous", ils ne s'inclinent pas.

 

[77:49] Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

 

[77:50] Après cela, en quel hadith croiront-ils donc?

​

Sourate 78 - An-Naba (la nouvelle)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[78:1] Sur quoi s'interrogent-ils entre eux?

 

[78:2] Sur l'immense nouvelle,

 

[78:3] à propos de laquelle ils divergent.

 

[78:4] Mais non! Ils sauront bientôt.

 

[78:5] Et encore, non! Ils sauront bientôt.

 

[78:6] N'avons-Nous pas fait de la terre une couche?

 

[78:7] Et des montagnes des piquets?

 

[78:8] Nous vous avons créés par paires,

 

[78:9] et fait de votre sommeil un repos,

 

[78:10] et fait de la nuit un vêtement,

 

[78:11] et fait du jour le moment de la vie,

 

[78:12] et construit au-dessus de vous sept formidables,

 

[78:13] et placé un luminaire éblouissant,

 

[78:14] et fait descendre des nuages de pluie une eau abondante

 

[78:15] pour faire sortir par elle graines et végétation,

 

[78:16] et jardins luxuriants.

 

[78:17] Le Jour de la Décision a son rendez-vous.

 

[78:18] Le jour où l'on souffle dans la trompe, et vous venez en foule,

 

[78:19] le ciel est ouvert et devient des portes,

 

[78:20] les montagnes sont mises en marche et deviennent un mirage.

 

[78:21] L'Enfer est aux aguets,

 

[78:22] refuge pour les transgresseurs.

 

[78:23] Ils y demeureront des âges.

 

[78:24] Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni boisson,

 

[78:25] excepté une eau bouillante et un liquide fétide:

 

[78:26] rétribution appropriée.

 

[78:27] Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,

 

[78:28] et démentaient Nos signes, d'un grand démenti,

 

[78:29] alors que Nous avons dénombré toutes choses par écrit.

 

[78:30] Goûtez donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment.

 

[78:31] À ceux qui se prémunissent, pour leur triomphe:

 

[78:32] des jardins et des vignes,

 

[78:33] des êtres aux belles formes et de même âge,

 

[78:34] et des coupes débordantes.

 

[78:35] Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges:

 

[78:36] récompense de ton Seigneur, don calculé.

 

[78:37] Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout-Puissant, ils ne pourront Lui adresser la parole.

 

[78:38] Le jour où l'Esprit et les anges se tiendront en rangs, personne ne pourra parler excepté celui à qui le Tout-Puissant aura donné la permission, et qui dira ce qui est juste.

 

[78:39] C'est là le Jour de Vérité. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.

 

[78:40] Nous vous avons avertis d'un châtiment proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont avancé, et le dénégateur dira: "Comme j'aimerais n'être que poussière!"

​

Sourate 79 - An-Nâzi`ât (celles qui arrachent)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[79:1] Par celles qui arrachent violemment!

 

[79:2] Par celles qui s'activent avec ardeur!

 

[79:3] Par celles qui évoluent avec aisance!

 

[79:4] Par celles qui s'avancent en premier!

 

[79:5] Par celles qui gouvernent avec ordre!

 

[79:6] Le jour où tremblera le tremblement,

 

[79:7] suivi de celle qui suit.

 

[79:8] En ce jour, les coeurs palpitent,

 

[79:9] et leurs regards se font humbles.

 

[79:10] Ils disent: "Serons-nous ramenés à notre condition première,

 

[79:11] quand nous serons des ossements corrodés?"

 

[79:12] Ils dirent: "Ce serait alors un retour ruineux!"

 

[79:13] Il n'y aura qu'une seule clameur,

 

[79:14] et les voilà éveillés.

 

[79:15] Le hadith de Moïse t'est-il parvenu?

 

[79:16] Quand son Seigneur l'appela dans la vallée sacrée de Tuwâ:

 

[79:17] "Va vers Pharaon. Il a dépassé les limites.

 

[79:18] Puis dis-lui: "Es-tu prêt à te purifier?

 

[79:19] Je te guiderai vers ton Seigneur afin que tu Le craignes"

 

[79:20] Il lui montra le plus grand signe.

 

[79:21] Mais il démentit et désobéit.

 

[79:22] Ensuite, il tourna le dos précipitamment,

 

[79:23] il rassembla et appela,

 

[79:24] en disant: "C'est moi votre Seigneur, le suprême!"

 

[79:25] Alors Dieu le saisit du châtiment exemplaire dans la vie dernière comme dans la première.

 

[79:26] En cela, il y a une leçon pour celui qui craint.

 

[79:27] Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel, qu'Il a construit?

 

[79:28] Il a élevé sa voûte et lui a donné forme.

 

[79:29] Il a obscurci sa nuit et fait luire son jour.

 

[79:30] Quant à la terre, après cela, Il l'a étendue.

 

[79:31] Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage.

 

[79:32] Il a ancré les montagnes

 

[79:33] pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

 

[79:34] Puis quand viendra le plus grand cataclysme,

 

[79:35] le jour où l'Homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,

 

[79:36] l'Enfer sera visible à celui qui regardera.

 

[79:37] Quant à celui qui aura dépassé les limites,

 

[79:38] et préféré la vie d'ici-bas,

 

[79:39] la Fournaise est son refuge.

 

[79:40] Quant à celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et preserve son âme des désirs,

 

[79:41] le Paradis est son refuge.

 

[79:42] Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: "À quand son ancrage?"

 

[79:43] Comment pourrais-tu la mentionner?

 

[79:44] Vers ton Seigneur est son terme.

 

[79:45] Tu n'es qu'un avertisseur pour celui qui la craint.

 

[79:46] Le jour où ils la verront, il leur semblera n'être restés qu'une soirée ou une matinée.

​

Sourate 80 - `Abasa (il s'est renfrogné)

 

Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Miséricordieux

 

[80:1] Il s'est renfrogné et s'est détourné

 

[80:2] parce que l'aveugle est venu à lui.

 

[80:3] Qu'en sais-tu? Peut-être cherche-t-il à se purifier?

 

[80:4] Ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?

 

[80:5] Quant au suffisant,

 

[80:6] tu lui portes ton attention.

 

[80:7] Mais que t'importe s'il ne se purifie pas.

 

[80:8] Quant à celui qui vient à toi avec empressement,

 

[80:9] tout en étant craintif,

 

[80:10] tu en es distrait.

 

[80:11] Mais non! C'est un rappel

 

[80:12] - quiconque veut, qu'il se rappelle -

 

[80:13] dans des feuillets honorables,

 

[80:14] élevés, purifiés,

 

[80:15] entre les mains de scribes

 

[80:16] nobles, dévoués.

 

[80:17] Que périsse l'Homme! Qu'il est ingrat!

 

[80:18] De quelle chose l'a-t-Il créé?

 

[80:19] D'une goutte de sperme, Il l'a créé et déterminé,

 

[80:20] puis Il lui facilite le chemin,

 

[80:21] puis Il le fait mourir, et le met en tombe,

 

[80:22] puis, quand Il veut, le ranime.

 

[80:23] Mais non! Il n'accomplit pas ce qu'Il lui ordonne.

 

[80:24] Que l'Homme regarde sa nourriture.

 

[80:25] C'est Nous qui versons l'eau à verse,

 

[80:26] puis Nous fendons la terre de fissures

 

[80:27] et y faisons pousser des graines,

 

[80:28] des vignes et des légumes,

 

[80:29] des oliviers et des palmiers,

 

[80:30] des vergers touffus,

 

[80:31] des fruits et des pâturages,

 

[80:32] comme jouissance éphémère pour vous et vos bestiaux.

 

[80:33] Quand viendra le Fracas,

 

[80:34] le jour où l'homme fuira son frère,

 

[80:35] sa mère, son père,

 

[80:36] sa compagne et ses enfants,

 

[80:37] chacun d'eux, ce jour-là, aura une affaire pour l'occuper.

 

[80:38] Ce jour-là, il y a des faces rayonnantes,

 

[80:39] rieuses et contentes.

 

[80:40] Et d'autres faces, ce jour-là, sont recouvertes de salissure,

 

[80:41] recouvertes de ténèbres.

 

[80:42] Voilà les dénégateurs, les pervers.

​

Le Coran en Francais

(Format PDF) à Télécharger

Tout sur la prière

1- L'importance de la Salat

​

2- Pré-requis de la Salat

​

3- Nombre de Salat quotidiennes

​

4- Positions de la Salat

​

5- Les mots de la salat

​

6- La récitation de la Fatiha

​

7- La prière du vendredi

​

8- Sujets liés à la Salat

​

9- Combien de "raka"?

​

10- La salat en schémas simples

​

11- La Salat Coranique: étape par étape

​

12- L'horloge coranique

bottom of page